Přepravní podmínky
Výňatek z obecných přepravních podmínek
Dovolujeme si Vás upozornit zejména na § 6 a § 7 obecných přepravních podmínek:
§ 6 Jízdné a jízdní doklady
§ 7 zvýšené přepravní jízdné
Přepravní a uživatelské podmínky (VOP) zařízení společnosti LGO Liftgesellschaft mbH
Zařízení společnosti Liftgesellschaft Oberwiesenthal
Následující podmínky platí obecně pro čtyřsedačkovou lanovku, Flyline, Jump & Slide Park a Alpine Coaster.
Pro jednotlivá zařízení mohou platit další samostatné podmínky.
§ 1 Rozsah platnosti
(1) Obecné přepravní podmínky zveřejněné vyvěšením platí pro přepravu osob a věcí a pro pobyt v areálu a na zařízeních společnosti LGO Liftgesellschaft.
(2) Do areálu dráhy patří nástup, stanice, trasa sedačkové lanovky, výstup, čekací a nástupní prostory čtyřsedačkové lanovky, dále Flyline a Alpine Coaster a také oplocení Jump and Slide Parku.
(3) Pokud u turistických tras, sjezdových tratí apod. existuje odpovědnost čtyřsedačkové lanovky podle zásad povinnosti zajištění bezpečnosti provozu nebo z jiných důvodů, odkazuje se na § 9 odst. 2. O jejich používání rozhoduje uživatel na vlastní odpovědnost na základě svobodného posouzení svých osobních schopností. Upozorňuje se na obecná zákonná ustanovení i na mezinárodně uznávaná pravidla chování (např. pravidla chování FIS pro lyžaře a tipy DSV). Ta se rovněž stávají součástí těchto VOP. Značení sjezdovek a cest by mělo být ve vlastním zájmu respektováno. Odkazuje se na důsledky blíže uvedené v § 5.
(4) Přepravní podmínky jsou součástí přepravní smlouvy. Platí pro přepravu osob a věcí i pro chování v prostoru dráhy. Plnění přepravní smlouvy, a tím i účinnost těchto přepravních podmínek, začíná vstupem do části zařízení určené pro provoz sedačkové lanovky a končí jejím opuštěním. Zakoupením jízdního dokladu cestující uznává níže uvedená ustanovení a zavazuje se je dodržovat.
(5) Dodržujte zvláštní ustanovení pro jednotlivá zařízení.
§ 2 Pořádek a bezpečnost
(1) Obecně platná ustanovení:
Značky upravující chování cestujících jsou závazné.
Pokynům personálu dráhy k zajištění provozu, udržení klidu, bezpečnosti a pořádku v rámci lanové dráhy a v lanové dopravě je nutné neprodleně vyhovět.
Pokud personál lanové dráhy neurčí jinak, není dovoleno:
vstupovat do zařízení lanové dráhy a do prostor ve stanicích, které nejsou v souladu s určením zpřístupněny veřejnosti nebo cestujícím.
poškozovat nebo znečišťovat zařízení, provozní vybavení a dopravní prostředky, vytvářet překážky, neoprávněně uvádět dráhy nebo dopravní prostředky do pohybu, ovládat zařízení sloužící provozu nebo prevenci nehod, provádět jiné činnosti narušující či ohrožující provoz nebo lézt na podpěry. Za odstranění znečištění a překážek je původce povinen uhradit náklady nebo 100€, pokud neprokáže nižší škodu.
nastupovat a vystupovat jinde než na k tomu určených místech a z určené strany vozidel.
opouštět vozidla – i v případě poruchy – mimo stanice.
během přepravy kouřit.
během jízdy úmyslně houpat se se sedačkami a na sedačkách v podélném i příčném směru a také měnit si během jízdy místo.
vystrkovat předměty mimo dopravní prostředky nebo mimo trasu vleku, během jízdy odhazovat předměty a odrážet se od podpěr zařízení.
Po ukončení jízdy je nutné dopravní prostředky i výstupní místa rychle opustit ve vyznačeném směru.
Přepravované sportovní vybavení nesmí ohrozit bezpečnost cestujících.
§ 3 Přeprava osob
(1) Provozní doba – první a poslední jízda – je oznámena ve stanicích. Zvláštní ujednání zůstávají nedotčena.
(2) Na odůvodněnou žádost osob s tělesným postižením budou dopravní prostředky pro nástup a výstup zastaveny nebo bude snížena jejich rychlost. Záruka vhodnosti zařízení pro přepravu těchto osob se nepřebírá.
Pro přepravu cestujících platí:
Přepravují se cestující bez připnutého zimního sportovního vybavení směrem nahoru i dolů a cestující s připnutým zimním sportovním vybavením pouze směrem nahoru. Provozovatel lanové dráhy může z důvodu sněhových podmínek požadovat, aby jízda byla zahájena pouze s připnutým zimním sportovním vybavením. Za zimní sportovní vybavení se považují sjezdové lyže, monoski, snowboard, swingboard (Swingbo), běžky, firngleiter a krátké lyže skibobů.
Při přepravě cestujících bez připnutého zimního sportovního vybavení se přepravují 4 osoby na jednu sedačku. Přeprava cestujících s připnutým swingboardem je povolena pouze s rozloženým vybavením a předpokládá, že cestující při přepravě používá pouze kluznou část vybavení opatřenou vázáním.
Na jednu sedačku se přepravují nejvýše dvě osoby se skibobem, které musí sedět na krajních sedadlech. Na jedné sedačce smí být směrem nahoru přepravováni vždy pouze cestující buď s připnutým zimním sportovním vybavením, nebo bez něj.
Pro chování cestujících před, během a po přepravě platí:
Cestující se musí chovat tak, aby nebyla ohrožena bezpečnost provozu lanové dráhy a cestujících a aby nebyl narušen pořádek a průběh provozu.
Cestující smí vstupovat pouze do zařízení dráhy a do prostor ve stanicích, které jsou v souladu s určením zpřístupněny veřejnosti nebo cestujícím.
Cestující smí usednout na sedačku pouze za přítomnosti obsluhy stanice. Osoby, které při nástupu a výstupu potřebují pomoc, to musí obsluze stanice výslovně oznámit.
Zajišťovací zábranu je třeba s ohledem na spolucestující zavřít bezprostředně po usednutí na sedačku, během jízdy ji mít zavřenou a otevřít ji až před výstupním místem podle pokynu pro cestující.
Během jízdy je zakázáno seskakovat, houpat se a vstávat, stejně jako kouřit. Pokud je během jízdy sedačková lanovka zastavena, musí se cestující chovat klidně a vyčkat pokynů.
Vystrkování nebo odhazování předmětů během jízdy je zakázáno.
Po ukončení jízdy je nutné výstupní prostor rychle opustit ve vyznačeném směru.
Je nutné dodržovat zákazy, příkazy a pokyny platné pro cestující sedačkové lanovky, které jsou zpravidla vyznačeny symbolovými tabulemi.
Pro přepravu dětí platí:
Děti s výškou pod 1,10m musí být přepravovány na klíně vhodné osoby nebo na sedadle vedle ní. Vhodná osoba smí mít s sebou pouze jedno takové dítě a kromě lyžařských holí nesmí mít nic v rukou.
Děti s výškou 1,10m až 1,25m jsou přepravovány samostatně na sedadle, pokud je alespoň jedno sedadlo obsazeno vhodnou osobou, která kromě lyžařských holí nesmí nic držet v rukou.
Za vhodný doprovod se považuje zejména osoba, která je podle tarifních ustanovení považována za dospělou a zjevně je schopna poskytnout případnou potřebnou pomoc (např. otevření a zavření zajišťovací zábrany).
Děti s výškou nad 1,25m jsou přepravovány jako dospělé osoby.
Přeprava dětí na klíně doprovázející osoby je přípustná bez ohledu na výšku dítěte, předpokládá však, že to umožňují prostorové a hmotnostní poměry.
§ 4 Přeprava věcí
(1) Přeprava zvířat, příručních zavazadel, sportovního vybavení apod. je povolena pouze do té míry, aby nevznikaly nepřiměřené obtíže a nevznikalo nebezpečí pro osoby, věci nebo dráhu. Při využití dalších sedadel může dráha požadovat příplatky.
(2) Přeprava střelných zbraní, výbušných, snadno hořlavých nebo žíravých látek je zakázána. Za jakoukoli škodu vzniklou přepravou těchto předmětů nesete neomezenou odpovědnost Vy sami nebo Vaši zaměstnavatelé.
§ 5 Vyloučení z přepravy / odebrání jízdního dokladu
(1) Z přepravy mohou být vyloučeny osoby:
které porušují přepravní podmínky nebo neuposlechnou pokyny personálu dráhy.
které svým vlastním nevhodným chováním – i při čekání ve frontě – nepřiměřeně obtěžují ostatní cestující nebo výrazně narušují provoz.
které jsou pod vlivem alkoholu.
které se pokoušejí nechat se přepravit bez platného jízdního dokladu nebo s oprávněním k jízdě vystaveným na jinou osobu, tj. kupují skipasy od třetích osob, které nebyly vydány na pokladnách lyžařského areálu Oberwiesenthal (pokladna FSB GmbH a LGO mbH).
které trpí nakažlivými nebo odpudivými nemocemi nebo porušují zásady slušnosti, mravů a morálky.
(2) Jízdní doklad může být osobám trvale nebo dočasně odebrán:
které ohrožují bezpečnost na lanových drahách a vlecích.
které nerespektují příkazové a zákazové tabule nebo neuposlechnou pokyny personálu dráhy.
které sjíždějí uzavřené nebo zavřené sjezdovky nebo jezdí mimo sjezdovky (les).
které jezdí bezohledně a tím ohrožují nebo zraňují jiné osoby.
které se vůči společnosti LGO mbH chovají způsobem poškozujícím provoz. V případech podle § 5 odst. 1 a odst. 2 se poplatek nevrací.
(3) Vedle odebrání jízdního dokladu si provozovatel vyhrazuje podání oznámení v trestním nebo přestupkovém řízení.
§ 6 Jízdné a jízdní doklady
(1) Používání zařízení je povoleno pouze osobám, které mají zakoupený jízdní doklad. Cestující je povinen na požádání kdykoli předložit jízdní doklad ke kontrole a nosit jej u sebe předepsaným způsobem.
(2) Ceny jízdného jsou vyvěšeny ve stanicích nebo jsou k nahlédnutí na www.othal.de .
(3) Nárok na zlevněné jízdné pro skupiny apod. vzniká pouze tehdy, pokud skupina přijela společně. Skupiny sestavené až na místě přepravy nemusí být jako takové uznány. V pochybnostech musí cestující prokázat splnění podmínek pro slevu z jízdného.
(4) Při ztrátě nebo při nevyužití či pouze částečném využití jednodenního nebo denního skipasu či bodové karty se neposkytuje žádná náhrada.
(5) Částečné vrácení peněz za vícedenní skipasy po úrazech při zimních sportech se poskytuje pouze při lékařsky potvrzeném lyžařském úrazu a při neprodleném odevzdání skipasu na prodejním místě skipasů. Pro vrácení peněz není rozhodující den úrazu, ale den odevzdání. Rozsah vrácení je stanoven v tarifních ustanoveních.
(6) Jízdní doklady jsou nepřenosné. Možná fotokontrola.
(7) Základní ceny jízdného se mohou v důsledku dynamické úpravy cen měnit ze dne na den.
§ 7 Zvýšené přepravní jízdné
(1) Cestující je povinen zaplatit zvýšené přepravní jízdné, pokud:
si neobstaral platný jízdní doklad.
si obstaral platný jízdní doklad, ale při kontrole jej nemůže předložit.
neoznačil jízdní doklad nebo jej nenechal neprodleně označit při průchodu turniketem či kontrolou.
nepředloží jízdní doklad na požádání ke kontrole.
neoprávněně používá jízdní doklad nebo je přistižen s padělaným jízdním dokladem. Podání oznámení v trestním nebo přestupkovém řízení zůstává vyhrazeno. Ustanovení pod body 1 a 3 se nepoužijí, pokud k obstarání nebo označení jízdního dokladu nedošlo z důvodů, za které cestující nenese odpovědnost.
(2) Zvýšené přepravní jízdné podle odst. 1 činí dvojnásobek jízdného stanoveného pro tuto přepravu, nejméně však 25€.
(3) Případné další nároky zůstávají nedotčeny.
§ 8 Zproštění přepravní povinnosti
Události vyšší moci, např. povětrnostní podmínky, vichřice od 14m/s, bouřka, výluka, provozní poruchy nebo nepředvídatelné okolnosti, které mohou ovlivnit bezpečnost provozu, mohou posunout přepravní povinnost o dobu překážky a přiměřenou dobu rozjezdu, nebo ji v případě neodstranitelných či včas neodstraněných překážek zrušit. V těchto případech nevzniká nárok na vrácení peněz. Provozovatel lanové dráhy je povinen přepravovat podle jízdního řádu, pokud jsou splněny platné právní předpisy a přepravní podmínky a pokud jsou dodržena opatření provozovatele lanové dráhy přijatá v zájmu bezpečnosti a pořádku.
§ 9 Odpovědnost a náhrada škody
(1) Dráha odpovídá podle vždy platných kogentních právních předpisů, zejména zákona o odpovědnosti.
(2) Za zavinění odpovídá dráha pouze tehdy, pokud jí, jejím zákonným zástupcům, vedoucím zaměstnancům nebo pomocníkům při plnění (včetně pomocných sil) lze přičíst úmysl nebo hrubou nedbalost.
§ 10 Ochrana osobních údajů
Shromažďování, zpracování, ukládání a používání osobních údajů cestujícího probíhá s ohledem na předpisy o ochraně osobních údajů. K zajištění bezpečnosti cestujících a provozu lanové dráhy a k zamezení zneužití jízdních dokladů jsou vstupní prostory – i dočasně – monitorovány kamerovým systémem a na některých vstupních místech u přepravních zařízení se provádějí fotokontroly pomocí elektronických čteček. Na to upozorňují informační tabule. Cestující souhlasí s kamerovým dohledem a pořizováním záznamů. Záznamy slouží výhradně k ochraně domovního práva a provozních bezpečnostních zájmů. Údaje jsou neprodleně smazány, jakmile již nejsou potřebné k dosažení účelu. Dodržují se příslušná ustanovení spolkového zákona o ochraně osobních údajů.
§ 11 Nálezy
Kdo na pozemku lanové dráhy najde ztracenou věc a vezme si ji, je povinen ji neprodleně předat personálu lanové dráhy podle § 978 BGB.
§ 12 Promlčení
(1) U nároků z přepravní smlouvy se promlčení v ostatním řídí obecnými předpisy.
- § 13 Místo plnění a soudní příslušnost
(1) Místem plnění je sídlo dráhy.
- § 14 Částečná neplatnost
Pokud by jednotlivá ustanovení těchto přepravních podmínek byla zcela nebo zčásti neúčinná nebo neplatná, zůstávají ostatní ustanovení závazná.
Flyline Oberwiesenthal
Věnujte prosím pozornost obecně platným VOP / podmínkám užívání společnosti LGO Liftgesellschaft mbH. Ty obsahují obecně platná ustanovení, která jsou rozsáhlejší než zvláštní podmínky Flyline.
§ 1 Rozsah platnosti
(1) Obecné přepravní podmínky zveřejněné vyvěšením platí pro přepravu osob a věcí a pro pobyt v areálu a na zařízeních společnosti LGO Liftgesellschaft.
(2) Do areálu dráhy Flyline patří nástup, stanice, trasa dráhy, výstup, čekací a nástupní prostory Flyline a čtyřsedačkové lanovky.
§ 2 Dodatečné podmínky
Otevírací doba: květen až říjen; středa–pondělí; 09.00–16.30
Za deště, bouřky a vichřice zůstává Fly-Line z bezpečnostních důvodů uzavřena.
V čekací zóně prosím dodržujte zdravý minimální odstup.
Je nutné respektovat vyvěšené informace a informační obrazovky.
Pokyny personálu je nutné dodržovat.
Doporučujeme zakoupit online vstupenku – zarezervujete si tak požadovaný čas startu i nejlepší cenu. Rezervace níže: https://othal-tickets.de/.
Při platbě vstupenek na místě prosíme přednostně o využití alternativních platebních možností (EC nebo kreditní karta); při platbě v hotovosti si prosím ihned přepočítejte vrácené peníze.
Každou minutu může odstartovat jeden účastník. Doba letu trvá 10 minut.
Rodiče mohou startovat společně se svými dětmi, nicméně každá osoba jede samostatně v jednom vozidle. Děti lze přitom zezadu přidržovat za popruh.
Pokrývky hlavy je nutné sundat. Batohy, tašky apod. Vám před startem odeberou kolegové na startovní plošině a v bednách je pošlou čtyřsedačkovou lanovkou dolů do údolí. Poté si je můžete vyzvednout v dolní stanici / v prostoru pokladen.
Podmínkou je pevná obuv.
Při používání Fly-Line platí přísný zákaz kouření.
Platí minimální hmotnost 20kg a maximální hmotnost 120kg.
Pro používání Fly-Line je povinná přilba. Můžete použít vlastní přilbu – cyklistická přilba postačí.
Dotazy na skupinové rezervace přímo e-mailem: info@othal.de.
Jump and Slide Park Oberwiesenthal
Věnujte prosím pozornost obecně platným VOP / podmínkám užívání společnosti LGO Liftgesellschaft mbH.
§ 1 Rozsah platnosti
(1) Obecné přepravní podmínky zveřejněné vyvěšením platí pro přepravu osob a věcí a pro pobyt v areálu a na zařízeních společnosti LGO Liftgesellschaft.
(2) Do areálu Jump and Slide Parku patří všechna oplocená zařízení dané oblasti (skokanské věže, věž se skluzavkami, trampolíny a všechny bagy).
§ 2 Dodatečné podmínky
(1) Zakoupením vstupenky Jump Slide potvrzujete podmínky užívání Jump Slide Parku. Použití je možné pouze s vyplněným prohlášením o vyloučení odpovědnosti. Rodiče odpovídají za své děti.
(2) U dětí do 17 let včetně musí prohlášení o vyloučení odpovědnosti podepsat zákonný zástupce.
(3) Další pravidla užívání a chování:
- Vyvěšená pravidla na informačních tabulích je nutné vždy dodržovat a řídit se jimi.
- Pokyny dozorujícího personálu je nutné vždy dodržovat.
- Při nedodržení bezpečnostních pokynů a pravidel chování je provozovatel oprávněn odebrat vstupenku.
- Používání skokanských věží a trampolín BEZ bot. (Jednorázové ponožky jsou k dispozici na pokladně za příplatek.)
- Počet osob na konstrukcích je nutné vždy udržovat co nejnižší.
- Osobám pod vlivem alkoholu nebo omamných látek je vstup zakázán.
- Vstup pouze s platnou vstupenkou. Platnou vstupenku je nutné na požádání kdykoli předložit.
- Samostatný vstup do uzavřených zařízení/věží je přísně zakázán.
- Velký Jump Bag a skluzavku je možné použít teprve tehdy, když jsou vyklizené a bez osob.
- Volné předměty je nutné před použitím zařízení odložit. (klíče, mobil apod.)
- Minimální hmotnost pro používání zařízení je 30kg.
Stav k dubnu 2024

